“Sono già stato qui”…La luce improvvisa e il déjà vu di Dante Gabriel Rossetti (in memoriam)

Luce improvvisa

 

Sono già stato qui,
Ma quando o come non saprei dire
Conosco l’erba oltre la porta,
Il dolce odore pungente
Un suono, come un singhiozzo, le luci attorno alla baia.

Sei stata mia prima
Quanto tempo fa non saprei dire
Ma proprio quando al volo della rondine
il tuo collo si è girato in quel modo
Un velo è caduto – e ho saputo tutto di te.

È stato così anche prima?
E non fa così anche il tempo con il suo turbinio incessante
Che ancora una volta d’amore colma le nostre vite
A dispetto della morte,
E giorno e notte istilla una delizia ancora?

******

Sudden Light

I have been here before,
But when or how I cannot tell:
I know the grass beyond the door,
The sweet keen smell,
The sighing sound, the lights around the shore.

You have been mine before,—
How long ago I may not know:
But just when at that swallow’s soar
Your neck turn’d so,
Some veil did fall,—I knew it all of yore.

Has this been thus before?
And shall not thus time’s eddying flight
Still with our lives our love restore
In death’s despite,
And day and night yield one delight once more?

Dante Gabriel Rossetti (Londra, 12 maggio 1828- 10 aprile 1882)
Dante Gabriel Rossetti "Nostalgie", 1868

Dante Gabriel Rossetti “Nostalgie”, 1868

3 risposte a ““Sono già stato qui”…La luce improvvisa e il déjà vu di Dante Gabriel Rossetti (in memoriam)

Lascia un commento